16-03-2021, 21:33 PM
(16-03-2021, 21:02 PM)Mahno Kirjutas: Sõna bardak ei tähenda ise ka algselt segadust ja õige bardak kindalaekasse ei mahu ka. Ehk siis lõbumaja.Selle sõna päritolu on ka vene filoloogidele paras pirn,
Tsitaat:В переводе с турецкого Bardak обозначает стакан, чашку, горшок. В русском языке, преимущественно в донских наречиях, это слово некогда обозначало глиняный горшок с широким отверстием. Синонимом беспорядка, потеряв своё исконное значение, оно стало, смешавшись с «кавардаком» . Кавардак, означающий бестолковщину, путаницу и неразбериху, происходит в свою очередь от одноимённого названия кушанья – каши с рыбой (или кусочками мяса) и приправами, также заимствованного из турецкого: kavurdak – «жаркое» , от kavyrmak – «жарить» .
Tsitaat:Бордель происходит от арабского الضرب (а л-дарб), производное от глагола ضرب (дараб), что означает “бить” или жаргонное “иметь (женщину)”.tänapäeva türgi bardak pildil
Возможно, что "Бордак" эвфемизм слова "Бордель". Фасмер полагает, что в данном случае произошло смешение слов бордель и кабак.
Профессор А.С.Конкретный утверждает, что слова “бардак” и “бордель” произошли от слова “орда” (ОРДА > бАРДАк и ОРДА > бОРДель) . Поскольку слово “орда” на Руси являлось синонимом современного слова “войско”, то вполне возможно, что слова “бардак” и “бордель” обозначали какую-либо часть войска.