11-01-2009, 23:25 PM
(Seda postitust muudeti viimati: 11-01-2009, 23:42 PM ja muutjaks oli valdo.)
Killer666 Kirjutas:valdo Kirjutas:Minumeelest on kakskeelsete tänavasiltide jaht Eesti riigiametite poolt jaburdus.
Minu arust on see väga positiivne ammu on aeg hakata Kodanikudel riigikeelt 6ppima kaua v6ib.
Mina ei saa küll aru, kuidas tänavanimede esitatus ja lugemine "немецкими буквами" kirillitsa asemel aitab kaasa eesti keele oskusele Tegu oli ju eestikeelsete nimede transkriptsiooniga, vähemalt nõukaajal kasutatu korral. Seda, et siinsed mitte-eestlased ladina tähestikku ei tunne, seda ma kohe mitte ei usu.
Ajalooliste (enne-1917) saksakeelsete tänavanimedega oli küll lugu veidi teisem, seal oli tõepoolest palju tõlkeid. Ehk siis Tallinnas oli Pikk tänav Langstraße, Hobusepea tänav Pferdekopfstraße, Kohtu tänav Gerichtsstraße, Liivalaia tänav Breite Sandstraße, Kuke tänav Hahngasse, Pääsukese tänav Schwalbengasse jne. Need nimed vast tõepoolest õpetasid linnavenelastele ja eesti maamatsidele saksa keelt
Valdo
Eesti Jalgrattamuuseumi looja ja eestvedaja
Tutvustame jalgratta ajalugu Eesti vaates, väljas on üle 170 muuseumiväärtusega ratta
Asume Kesk-Eestis Väätsal Pikk 9.