automoto.ee foorumid

Täisversioon: Venekeelne tekst kolhoosi vanal jupil
Teile näidatakse hetkel lihtsustatud versiooni tekstist. Vaadake täisversiooni õiges formaadis.
Vana koonusekujuline jupp oli, keegi oskab öelda, mida tähendab ja miks?
[Pilt: 10721073_843423105691655_345751457_n.jpg...f49f9ae13a]
Tegu mingi laaduri/transportööri osaga. Kiri peal: keelatud asuda väljuva töökäpa tsoonis vms.
Otsetõlge oleks, et keelatud on asuda väljakandva varruka väljavisketsoonis Smile
...nii nimetati tuletõrje voolikuid,kuid kas sellel miskit yhist.kyll ei oska ytelda,
Tõesti, maailm meie ümber on täis müstikat ja saladusi!
Omal samasugune probleem, ei hakanud uut teemat tegema, sest see siin on just sobiv ka minu suure mure lahendamiseks!
Nimelt sattus millalgi minu kätte lauajupp sarnaste imelike märkide/sümbolite joruga, midagi sellist, mälu järgi praegu joonistasin, kuna fotoka kaabel on rikkis -
" нахуи блядь"
Oletan nüüd, et tegu samuti vene keelse instruktsiooni vms mingil kolhoosiaegsel jupil. Palun aidake, kes vähegi oskab! Asjaga on kiire!!! Sõnaraamatust ja googletraslatsioonist abi ei saanud!
(04-10-2014, 10:38 AM)kass Kirjutas: [ -> ]..." нахуи блядь"...
Mingi tõlkimatu venekeelne kõne. Sad  Eraldiseisvate sõnadena suudaks veel ette kujutada, aga koos võetuna ikka päris absurdne. Nii kõva "tala" pole ikke olemas.  Toungue
see kassi leitud-mäletatud fraas räägib talade kandejõust. ilmselt seadeldis, mille küljes seuke kiri oli, pärineb karjakasvatuse valdkonnast. teemaks on täitsa elusa ja terve elukaga tala katsetamine. a kes neid vanu asju enam ikke täpselt mäletab.
" нахуи блядь"

Seda laialt levinud teksti kasutatakse inimestevahelises suhtluses. Ma saan aru küll mida see tähendab aga teistele kirjeldada ei suuda. Selleks peab vene inimene olema,vaat nemad suudavad sellest aru saada. Ka meie kasutame seda ütlust aga enamjaolt ei saada selle sisust ja olemusest aimu....  Pigem oleme lihtsalt kõvad mehed ja ahvime järgi.... kasutame koos teiste võõrkeelsete ütlustega (roppude), saamata aru...et millest jutt...ja see polegi oluline sest lihtsalt äge on, eksju.. Big Grin
Tänan vastajaid! Kuigi ei saanud ikkagi täpselt aru, millega tegu on. Zootehnilise, ehitusalase või suhtlemisteemalise erialaterminite kogumiga? Kas siis midagi stiilis - okey, davai, tšau, pakaa!? Ilmselt pean siiski kusagilt vene foorumist abi otsima...
Eest keeles oleks see lihtsalt "koma", vene keeles tuleb kohati nii pikalt kirjutada.
kui kuugli tõlgi asemel prostokvashino seletavat sõnaraamatut vaadata, siis sääl on fraas ilusaste lahti seletet.
nimelt seukse fraasiga kurdavad keik kassid, et käpad valutavad ja saba nigu polekski.
Mina saan sellest fraasist nii aru, et keegi saadetakse sinna kus ta koht on -üheõnaga on adressaat valel ajal vales kohas Smile
(04-10-2014, 10:38 AM)kass Kirjutas: [ -> ]Tõesti, maailm meie ümber on täis müstikat ja saladusi!
Omal samasugune probleem, ei hakanud uut teemat tegema, sest see siin on just sobiv ka minu suure mure lahendamiseks!
Nimelt sattus millalgi minu kätte lauajupp sarnaste imelike märkide/sümbolite joruga, midagi sellist, mälu järgi praegu joonistasin, kuna fotoka kaabel on rikkis -
   " нахуи блядь"
Oletan nüüd, et tegu samuti vene keelse instruktsiooni vms mingil kolhoosiaegsel jupil. Palun aidake, kes vähegi oskab! Asjaga on kiire!!! Sõnaraamatust ja googletraslatsioonist abi ei saanud!

See on sama keeruline kui 80 mnetatel viru hotelli restorani seinal rippunud maal mille nimi oli Austerlizi lahing. Kunde siis kysis, et mida see maali nimetus peaks t'hendama. Kelner siis vastas. Yhelpool olid Austerlased ja Teiselpool litsid. Lisaks sai kunagi vene yhe rublast voltides ja keerates ka midagi хуи sarnast tekitada. Aga, et kassil oleks kriipimist rohkem siis cyka pyksid jalga.