03-02-2004, 17:17 PM
Sellel asjal on tõesti mitu nime. Erinevad nimed tulevad erinevatest ajastutest.
Simmer on tulnud vene keelest. Eesti keelde panduna kõlas ta simmerRing.
Teine nimi peaks õieti kõlama PSK tihend. Millest see tuletatud on ei ole praegu minule teada.
Õige eestikeelne nimetus peaks aga hoopis olema ISESURUV KUMMITIHEND. Selle nimetuse pikkusest lähtuvalt kasutatakse seda õige harva.
Ükskõik mis nimega keegi teda nimetab saan ma aru millega tegemist. Ja pole ka juurelnud selle üle kas see ka õige on. Ise olen kõige rohkem kasutanud ja kuulnud SIMMER või SIMMERLING. L täht on R asemel meelega pandud kuna nii teda vene ajal kutsuti. Sealt ma ka pärit oma olulise osa elust.
Lisan: Ka on kasutusel venekelne sõna SAL`NIK. Sõnas on L pehmendus märgiga.
Simmer on tulnud vene keelest. Eesti keelde panduna kõlas ta simmerRing.
Teine nimi peaks õieti kõlama PSK tihend. Millest see tuletatud on ei ole praegu minule teada.
Õige eestikeelne nimetus peaks aga hoopis olema ISESURUV KUMMITIHEND. Selle nimetuse pikkusest lähtuvalt kasutatakse seda õige harva.
Ükskõik mis nimega keegi teda nimetab saan ma aru millega tegemist. Ja pole ka juurelnud selle üle kas see ka õige on. Ise olen kõige rohkem kasutanud ja kuulnud SIMMER või SIMMERLING. L täht on R asemel meelega pandud kuna nii teda vene ajal kutsuti. Sealt ma ka pärit oma olulise osa elust.
Lisan: Ka on kasutusel venekelne sõna SAL`NIK. Sõnas on L pehmendus märgiga.