22-02-2015, 20:47 PM
...see „translator“ on mõne koha pealt üks ebaterve asi...
Kui mina veel autokoolis käisin, olid autol kummid all ja kummil lohvi sehen. Nüüd püütakse ühes paralleelfoorumis selle nähtuse vastu kõigi vahenditega võidelda ja sõna „kumm“ asemele tekib automaatselt sõna „rehv“!
Nii ma siis üritasin kummitihenditest kirjutada ja minu tekstis muutus see kummi lollaka järjekindlusega rehvitihendiks...
Öelge nüüd ise, kas see ikka on mõistlik?
Kui mina veel autokoolis käisin, olid autol kummid all ja kummil lohvi sehen. Nüüd püütakse ühes paralleelfoorumis selle nähtuse vastu kõigi vahenditega võidelda ja sõna „kumm“ asemele tekib automaatselt sõna „rehv“!
Nii ma siis üritasin kummitihenditest kirjutada ja minu tekstis muutus see kummi lollaka järjekindlusega rehvitihendiks...
Öelge nüüd ise, kas see ikka on mõistlik?