21-05-2016, 14:52 PM
(Seda postitust muudeti viimati: 21-05-2016, 15:10 PM ja muutjaks oli cesium.)
Teemaväline teemasse puutuv.
Kuidas siis ikkagi õigem on birka või pirka?
Ükski eesti keele sõnaraamat, mida lappasn, ei tea miskit ühest ega teisest vormist.
Google-i otsing mõlema variandiga ladina tähti kasutades annab vasteks kõike muud kui seda infotahvlikest.
Olles eelvarustatud teadmisega, et tehnilist sõnavara on idanaabrilt suhteliselt palju laenuks, siis toppisn fraasid Yandex.ru otsingusse.
P-tähega alustades tuli vastuseks kõike mil pole seost selle vidinaga.
B-tähega oli tulemus järgnev:
http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/...0%BA%D0%B0
http://www.classes.ru/all-russian/russia...m-2727.htm
Maakeeles vabas tõlkes siis:
birka - silt infoga objekti kohta, millele see kinnitatud on
Või on poogen kuidas kirjutada?
Kuidas siis ikkagi õigem on birka või pirka?
Ükski eesti keele sõnaraamat, mida lappasn, ei tea miskit ühest ega teisest vormist.
Google-i otsing mõlema variandiga ladina tähti kasutades annab vasteks kõike muud kui seda infotahvlikest.
Olles eelvarustatud teadmisega, et tehnilist sõnavara on idanaabrilt suhteliselt palju laenuks, siis toppisn fraasid Yandex.ru otsingusse.
P-tähega alustades tuli vastuseks kõike mil pole seost selle vidinaga.
B-tähega oli tulemus järgnev:
Словари и энциклопедии на Академике Kirjutas:Бирка это:
Бирка
би́рка
I ж.
Пластинка с номером или надписью, прикрепляемая к какому-либо товару, багажу и т.п.
II ж.
Палочка или дощечка, на которой в старину зарубками отмечалось количество сделанного, сумма долга и т.п.
http://dic.academic.ru/dic.nsf/efremova/...0%BA%D0%B0
Д.Н. Ушаков Большой толковый словарь современного русского языка Kirjutas:бирка
БИ́РКА, бирки, ·жен. (·иностр. ).
1. Палочка или дощечка для нанесения нарезок, отмечающих счет (этногр., ·обл. ). «Аким староста идет, бирки в пазухе несет.» Пушкин.
2. Деревянная дощечка с номером или надписью, привешиваемая к гриве лошадям, к товарам в кулях и т.п. (спец.).
http://www.classes.ru/all-russian/russia...m-2727.htm
Maakeeles vabas tõlkes siis:
birka - silt infoga objekti kohta, millele see kinnitatud on
Või on poogen kuidas kirjutada?