K: Kuidas suhtute eestikeelsesse tarkvarasse?
#1

http://www.delfi.ee/news/arvutiuudised/a...d=11150303

Kirjutan alustuseks oma arvamuse asjast.
Umbes aasta tagasi räägiti TTÜ-s, et mõne aasta möödudes peab koolides arvuti algõppeks kasutatav tarkvara olema ära tõlgitud. Tegelikult ongi see ju tehtud, kui kasutada eestindatud Windows XP-d koos OpenOffice kontoripaketiga.
Tõsi küll, selle võimalused (versioonil 1.02 , pean igaks juhuks kontrollima) on mõnevõrra piiratumad, kui MSOffice omad, kuid üldiselt ajab asja ära. Piiratus avaldub eelkõige esitlusprogrammi (Powerpointi asendaja) puudumises ja joonistusprogramm tundus ka lahjem, kui MSPaint.
Eestikeelse tarkvara põhilisteks eeliseks on parem arusaadavus algajaile, puudusteks lisakulud seoses tõlkimisega
ja ilmselt ka ühilduvuse probleem. Sattudes Windows 98 SE-ga arvuti tagant tõlgitud XP keskkonda, oli tunne nagu prillid oleks kadunud või nupud loetamatu kirjaga, sest paljusid asju tuli mälu järgi ja tagasi tõlkides otsida. Soomekeelse BIOS-ga oli samuti. Sama tunne võib tekkida eestindatud programmidelt inglisekeelsetele üle minnes. Samas, kui mõiste tähendusest emakeeles aru ei saa, siis võõras keeles ammugi mitte (kui halvad tõlked välja jätta).
Üldiselt teeks mina nii: põhilised asjad ja programmid tõlgiks emakeelde ja inglise-eesti-inglise sõnaraamatu annaks vabavarana kasutamiseks, sest müügiks pole seda vähese tarbijaskonna tõttu mõtekas teha. Kuna OS oleks enamikele
inimestele arusaadavam, kaoks mitmetel hirm seoses keelebarjääriga arvuti ja kasutaja vahel, ning inglisekeelseid programme õpitaks vastavalt vajadusele, esialgu sõnaraamatu abiga, kasutama. Paljud ei julge teha seda esimest sammu, sest kardavad teadmatusest midagi põhjalikult ära rikkuda, kuid emakeelse tarkvaraga saaks need inimesed küsimustest ja veateadetest aru ning oskaks õiges kohas ,, ei \" valida.

P.S Vabandan, kui jutt kohati seosetu - pole ammu ühtki emakeelset kirjandit kirjutanud, väsimus mõjutab ka natuke, kuid teema paistab huvitava ja olulisena.
Vasta
#2

See eestikeelne XP pole nüüd küll asi, mida mingi arutelu aluseks võtta. Tegemist on suhteliselt haleda läbikukkumisega.

Väga hea näide õnnestunud tarkvaratõlkest on eestikeelne KDE. Kasutan seda ja olgugi, et mul pole keelebarjääri arvutiga suhtlemisel, on siiski väga meeldiv oma emakeelt ekraanil näha.

Mis puudutab OpenOffice\'it, siis proovige versiooni 2.0 beetasid, see on võrreldes 1.x ikka hoopis teine tera. Eestikeelsusega läheb sellel ilmselt küll veidi aega, aga küll ta tuleb.

Edit: eestikeelsusega ei lähe veidi aega, eestlased on kärmed Smile http://et.openoffice.org/about-downloads.html
Vasta




Kasutaja, kes vaatavad seda teemat: 1 külali(st)ne