12-11-2020, 18:49 PM
Mõtlesin kah selle peale, et mõni tolleaegne autokäsiraamat oleks paras lähtepunkt. Üllataval kombel oli "vene ajal" eestikeelne terminoloogia igal alal olemas ja enamasti ka heal tasemel. Nüüd läheb kõik inglise laensõnade ja kõnekeele rada, kiirelt ja lihtsalt nagu relakas
Aga vaevalt et mõne sellise raamatu pihta lähemal ajal satun.
Sector shaft või секторный вал on vist see, mille head eestikeelset nimetust kõige rohkem teada tahaks ja siin kasutada saaks, sest roolijuttu tuleb natuke veel
Roolitigu või tiguvõll, mis seda (sektor)võlli pöörab, on vast enamvähem arusaadav ja õige sõna.
Aga vaevalt et mõne sellise raamatu pihta lähemal ajal satun.
Sector shaft või секторный вал on vist see, mille head eestikeelset nimetust kõige rohkem teada tahaks ja siin kasutada saaks, sest roolijuttu tuleb natuke veel
Roolitigu või tiguvõll, mis seda (sektor)võlli pöörab, on vast enamvähem arusaadav ja õige sõna.