(22-04-2015, 22:37 PM)Aspelund Kirjutas: "Sipelgapesa" vaadatud. Kahetised muljed.
Reklaami põhjal oodanuks veidi teist tulemust. Puudusid kandvad lood kui sellised. Olid mingid elemendid, mis olid omavahel seotud vaid sellega, et tegevuskohaks oli see garaažikoperatiiv. Nende järjestus oli kaunikesti juhuslik, ajaline mõõde tekkis millalgi filmi lõpus.
Osaliste taust puudus absoluutselt. Ei olnud selgitust sellest, miks üks või teine inimene tegutseb nii, nagu ta filmis tegutses. Või miks ta selle garaažiga üldse oli seotud.
Mõned kohad olid minu arust lavastatud. Volvo, poisid palli mängimas, kodutu, vigurdav magnetofon.
Subtiitrites olid originaali venekeelse tekstiga võrreldes tõlkevead. Tõlkebüroo praak.
Teisalt: nägi sellist muhedat huumori ja absurdi piiril kõikuvat kraami. Originaaltekst vene keeles oli selles osas eriti hea.
Kurtna laat sai ka tasuta reklaami. Lisaks väga rikkalik visuaalne pildikeel. Lasnamäe nostalgikutele ka tuttavad maad ja pildid.
Üldhinne: 3
Soovitan siiski vaadata, kuid teha seda mõnes Tallinna kinos, kus on rohkem seda keskkonda tundvat mõlemast rahvusest publikut.
A.
Käisin juhtumisi vaatamas Sipelgapesa Tartu Elektriteatris kus ka filmi kaasautor/operaator (Max Golomidov) kaks helimeest (Juri Wagner ja Evgeni Berezovski) ka kohal olid, et pärast filmi publiku küsimustele vastata. Ei hakka filmi otseselt arvustama vaid panen omal poolt mõne asja kirja, mis kõrva jäi.
Staatiline stiil oli taotluslik ja autorite valik juba algusest peale. Idee filmi loomiseks tuli asjaolust, et üks autoritest hoidis aastaid oma autot samas garaažis. Võtted toimusid kahe aasta jooksul, peamiselt nädalavahetuseti. Alguses "elanikud" olevat peljanud kaameraid, kuid hiljem nendega ära harjunud. Peamiselt kõnniti mööda "pesa" ringi ja otsiti garaaže, mida saaks filmida. Eks inimestega jutule saamist aitas asjaolu, et assistendiks oli neil noor naisterahvas, kes käis uurimas kus, kas ja keda filmida saab. Kõige suurema töö tegid ära helimehed, kes pidid "võitlema" erinevate peegeldustega ja pidevalt mööda sõitvate autode poolt tekitatud helide ja moonutustega. Kohati olukordades kus asukate vahel oli oht konflikti tekkeks, jäeti kaamera käima ja jalutati natuke eemale. Füüsilist kontakti olevat asukatega esinenud korra, saunastseenis
Filmitegijad rääkisid publikule ka seal töötavate valvurite taustast, nt ka eesti keelt kõnelev härra on seal töötanud ~22 aastat ja tema partner, kes eesti keelt absoluutselt ei rääkinud, ~20 a. Garaažikompleks tervikuna kuulub "ühistule". Ja raha, mida valvurid nõutavad, tulevat ka muudest bisnissidest kui palk
Loomulikult tuli publiku seast ka küsimusi, et kas see ja teine stseen on lavastatud. Igale sellisele küsimusele anti eitav vastus, uskuge või mitte. Näiteks jalgpalli mängivate poiste kohta räägiti järgnevat. Poisid olla algul kõike eemalt uudistanud, kuid siis hakkasid filmitegijatel järgi käima ja tööd küsima, nt olla abis asjade vedamisel (kohalikel on bisniss veres). Pärast esinesid poisid seal omal algatusel kaamera ees, neid ei palutud ega makstud selle eest. Palju materjali jäi filmist muidugi välja. Filmitegijate sõnul leidus seal garaažikompleksis ka väga absurdseid bokse. Näiteks üks boks olla nii pooleks tehtud, et all oli auto, mille kohal omakorda plate kus mõnusalt tinistada sai. Osadesse boksidesse olla ka päris elumaju ehitatud...
Kusjuures mind hämmastas venekeelt kõnelevate isikute poolt räägitavas tekstis "sidesõnade" vähesus. Alles filmi teises pooles tulid need esile.
Minu poolt filmile hindeks 4, kuna selgitused andsid minu jaoks palju juurde.
Loodan, et selle kirjutisega kellegi filmielamust ei riku, vaid pigem annab asjale uue vaatenurga.