20-03-2022, 18:32 PM
Meenub mingi tõlgitud raamat, mida lugedes, olid mõned laused algul arusaamatud.
Olid ka mõned kuused-kepid ja joped matid otse tõlgitud. Ilmselt keegi noorem inemine, ainult ülikoolis õpitu ja sõnaraamatu abil tõlkinud.
Ja kui ühele tegelasele viina pakuti, siis tema oli alati "kinni sidunud" - завезал, e joomise maha jätnud.
Kahjuks ei mäleta enam, mis raamatuga tegu oli.
Olid ka mõned kuused-kepid ja joped matid otse tõlgitud. Ilmselt keegi noorem inemine, ainult ülikoolis õpitu ja sõnaraamatu abil tõlkinud.
Ja kui ühele tegelasele viina pakuti, siis tema oli alati "kinni sidunud" - завезал, e joomise maha jätnud.
Kahjuks ei mäleta enam, mis raamatuga tegu oli.