RE: naljanurk 2 -
v6sa - 23-10-2014
(23-10-2014, 08:56 AM)Basilio Kirjutas: "Aхуеть блядь!!! Бардак траханный! Калининград, здесь капитан грёбаного ДД! Какой-то бухой долбоёб-алконавт люк разъебал ёбанной матери! Короче, корыто однохуйственно идёт в гости к Mу-Mу, капец..Конец фильма немного не хеппи-энд, конечно, но в целом заебок."
Palun alandlikult mõnel kroonuslängi valdaval kodanikul tõlkida too mahlakas raport Eesti keelde nii, et rammus mõte mitte kaotsi ei läheks.

Nooremad lugejad ju pole vastavat terminoloogiat riigi korraldet keelekümbluses omandanud...
RE: naljanurk 2 -
Basilio - 23-10-2014
Kui roppused välja jätta, siis ei öeldud suurt midagi.
RE: naljanurk 2 -
Walter - 23-10-2014
(23-10-2014, 10:44 AM)v6sa Kirjutas: (23-10-2014, 08:56 AM)Basilio Kirjutas: "Aхуеть блядь!!! Бардак траханный! Калининград, здесь капитан грёбаного ДД! Какой-то бухой долбоёб-алконавт люк разъебал ёбанной матери! Короче, корыто однохуйственно идёт в гости к Mу-Mу, капец..Конец фильма немного не хеппи-энд, конечно, но в целом заебок."
Palun alandlikult mõnel kroonuslängi valdaval kodanikul tõlkida too mahlakas raport Eesti keelde nii, et rammus mõte mitte kaotsi ei läheks.
Nooremad lugejad ju pole vastavat terminoloogiat riigi korraldet keelekümbluses omandanud...
Ainukesed trükimusta kannatavad sõnad on siin: Kaliningrad, kapten, luuk, filmi lõpp
RE: naljanurk 2 -
nunu - 23-10-2014
(23-10-2014, 10:44 AM)v6sa Kirjutas: (23-10-2014, 08:56 AM)Basilio Kirjutas: "Aхуеть блядь!!! Бардак траханный! Калининград, здесь капитан грёбаного ДД! Какой-то бухой долбоёб-алконавт люк разъебал ёбанной матери! Короче, корыто однохуйственно идёт в гости к Mу-Mу, капец..Конец фильма немного не хеппи-энд, конечно, но в целом заебок."
Palun alandlikult mõnel kroonuslängi valdaval kodanikul tõlkida too mahlakas raport Eesti keelde nii, et rammus mõte mitte kaotsi ei läheks.
Nooremad lugejad ju pole vastavat terminoloogiat riigi korraldet keelekümbluses omandanud...
Siin siis kaks kiirtõlget!
Sisuline (korrektne):
Kaliningrad siin DD kapten! Meil on luuk purunenud! Laev vajub, olukord ohtlik.
Enam vähem sõnasõnaline (väikeste kärbetega, et foorumi mootor ei korrigeeriks) :
Mu..nni lits! Läbinu..tud hooramaja! Kaliningrad, siin pe..sse keeratud DD kapten! Mingi puupeast alkonaut keppis luugi läbitõmmatud ema juurde! Ühesõnaga meie küna läheb emmigi valimata Mu-Mu'le külla ja lõpp... Filmi lõpp ei ole päris Happy End, üldiselt perse majas.
Ja lõppu veel Google translate:
Ahuet kuradi !!! Peksma jama! Kaliningrad, siin kapten kuradi DD! Mõni loll perse buhoy alkonavt luuk razebal kuradi ema! Ühesõnaga, küna odnohuystvenno läheb külastada Mu-Mu, kapets..Konets film veidi õnnelik lõpp, muidugi, kuid üldiselt zaebok
Vailge igaüks oma
RE: naljanurk 2 -
Coger - 23-10-2014
Mulle see viimane meeldis, stiilis: "ai bljääd sa nahka teed"
RE: naljanurk 2 -
kass - 23-10-2014
Tõlkes o kaduma läinud põhiline sõnum, et üldiselt on olukord hea, mitte, et üldiselt on per.se majas.
RE: naljanurk 2 -
viplala - 23-10-2014
Mulle üks klient kunagi rääkis, kuidas ta oma Chevy Silveradoga, millele oli paigaldatud tagumine kuut, kodu poole sõitis ja poole tee peal naabrimeest kohtas, kellel oli russ ää koolenud. Võttis siis russi nööriga sappa ja teekond võis jätkuda. Kuna päev oli väsitav olnud, ning ka paar telefonikõnet tegid oma töö, unustas ta sabas oleva russi sootuks. Teekond ise kulges mööda laugeid metsavahe kruusateid, kus kiirus tõusis kärmelt 80-90'ni. Kodu ukse ette jõudnud, tuli talle russ meelde küll, kui naabrimees lumivalge näoga sajatades kabiinist välja vaarus
RE: naljanurk 2 -
nunu - 23-10-2014
(23-10-2014, 13:36 PM)kass Kirjutas: Tõlkes o kaduma läinud põhiline sõnum, et üldiselt on olukord hea, mitte, et üldiselt on per.se majas. 
Mea culpa! Ongi nii! Ja muidugi sujuvust ja mahlakust pole tõlkes samuti ollagi, aga ehk antakse andeks.
Mõne ladusama sulega (ja suurema postituste arvuga

) sulesepa tõlge on alati oodatud, teie alandlik teener kiirustades
paremat lihtsalt ei suutnud.
RE: naljanurk 2 -
v126 - 23-10-2014
Ära kurvasta, ega see jutt polegi eriti tõlgitav.
RE: naljanurk 2 -
Basilio - 23-10-2014
(23-10-2014, 15:15 PM)nunu Kirjutas: Ja muidugi sujuvust ja mahlakust pole tõlkes samuti ollagi, aga ehk antakse andeks.
Vene folkloor on tõlkimatu. Vähemalt sõna-sõnalt ei ole see alati võimalik. Kui aga mõte ära seletada, siis pole enam see...
On ju veel palju ilusaid sõnu nagu ntx"njedojobannõi". "Mitte lõpuni valmis tehtud". No ei ole ju see?
RE: naljanurk 2 -
Aspelund - 23-10-2014
Eesti keeles võiks selle vastand olla "abordijäänus".
RE: naljanurk 2 -
Külahull - 23-10-2014
Pigem ehk " jäänud lõpunini..umata"
RE: naljanurk 2 -
lauren - 23-10-2014
(20-10-2014, 22:02 PM)TALUPOEG TALUJA Kirjutas: (20-10-2014, 21:38 PM)karpaadid Kirjutas: http://www.osta.ee/zaz-968-m-53863458.html
Hinnapoliitika nahaalsus on ületanud järjekordseid piire.
Kui autost lahti ei taha saada,tulebki kõva hind panna.
Ja kui näkkabki,võib ainult käsi plaksutada.
Olen seda ka omasilmaga näinud, no ei ole seda hinda väärt. Vanadaami hinnasoovi teada saades vajus lõust maani ning ots sai kannapealt ringi keeratud.
RE: naljanurk 2 -
Talupoeg taluja - 23-10-2014
(23-10-2014, 20:17 PM)lauren Kirjutas: (20-10-2014, 22:02 PM)TALUPOEG TALUJA Kirjutas: (20-10-2014, 21:38 PM)karpaadid Kirjutas: http://www.osta.ee/zaz-968-m-53863458.html
Hinnapoliitika nahaalsus on ületanud järjekordseid piire.
Kui autost lahti ei taha saada,tulebki kõva hind panna.
Ja kui näkkabki,võib ainult käsi plaksutada.
Olen seda ka omasilmaga näinud, no ei ole seda hinda väärt. Vanadaami hinnasoovi teada saades vajus lõust maani ning ots sai kannapealt ringi keeratud.
Ärgem unustagem ka sellist asja,et..... mõni asi ei ole ei sinu ega ka minu jaoks! Vahest on seda ka lahtiste silmadega näha.
RE: naljanurk 2 -
Walter - 23-10-2014
(23-10-2014, 20:17 PM)lauren Kirjutas: TALUPOEG TALUJA
(20-10-2014, 21:38 PM)karpaadid Kirjutas: http://www.osta.ee/zaz-968-m-53863458.html
Hinnapoliitika nahaalsus on ületanud järjekordseid piire.
Kui autost lahti ei taha saada,tulebki kõva hind panna.
Ja kui näkkabki,võib ainult käsi plaksutada.
Olen seda ka omasilmaga näinud, no ei ole seda hinda väärt. Vanadaami hinnasoovi teada saades vajus lõust maani ning ots sai kannapealt ringi keeratud.
Inimesed kipuvad müüma oma emotsioone muud midagi. Ega sina pea kinni maksma seda et see vanadaam selles seebikarbis vahest oma süütuse kaotas.
RE: naljanurk 2 -
mlsluik - 23-10-2014
Mõni pilt pidi olema parem kui tuhat sõna...
![[Pilt: 1520602_570663329701614_4497521894653530896_n.jpg]](https://lh6.googleusercontent.com/-AIVVgvHhaWU/VEllqdh0ABI/AAAAAAAAFcw/JzOj_cfmp74/w478-h304-no/1520602_570663329701614_4497521894653530896_n.jpg)
RE: naljanurk 2 -
Envir - 24-10-2014
lolli naljaga jätkates, siis eeltoodud pildil peaks olema "armunute majake" -> "armumajake"
RE: naljanurk 2 -
viplala - 24-10-2014
RE: naljanurk 2 -
Basilio - 26-10-2014
Poolitsad teisel pool Peipsit:
http://www.sadanduseless.com/2014/10/russian-police/
RE: naljanurk 2 -
Talupoeg taluja - 26-10-2014
(26-10-2014, 16:44 PM)Basilio Kirjutas: Poolitsad teisel pool Peipsit:
http://www.sadanduseless.com/2014/10/russian-police/
Inimene on igal pool inimene.