Postitused: 1,050
Teemad: 5
Liitus: Jan 2011
Maine:
16
Tegu mingi laaduri/transportööri osaga. Kiri peal: keelatud asuda väljuva töökäpa tsoonis vms.
Postitused: 6,752
Teemad: 57
Liitus: Jul 2012
Maine:
91
Otsetõlge oleks, et keelatud on asuda väljakandva varruka väljavisketsoonis
Müün: keermetõrv, puidulakk, alumiiniumtorud.
Postitused: 833
Teemad: 13
Liitus: Sep 2009
Maine:
12
...nii nimetati tuletõrje voolikuid,kuid kas sellel miskit yhist.kyll ei oska ytelda,
Postitused: 4,975
Teemad: 210
Liitus: Mar 2005
Maine:
151
Tõesti, maailm meie ümber on täis müstikat ja saladusi!
Omal samasugune probleem, ei hakanud uut teemat tegema, sest see siin on just sobiv ka minu suure mure lahendamiseks!
Nimelt sattus millalgi minu kätte lauajupp sarnaste imelike märkide/sümbolite joruga, midagi sellist, mälu järgi praegu joonistasin, kuna fotoka kaabel on rikkis -
" нахуи блядь"
Oletan nüüd, et tegu samuti vene keelse instruktsiooni vms mingil kolhoosiaegsel jupil. Palun aidake, kes vähegi oskab! Asjaga on kiire!!! Sõnaraamatust ja googletraslatsioonist abi ei saanud!
Postitused: 3,312
Teemad: 44
Liitus: Sep 2009
Maine:
38
see kassi leitud-mäletatud fraas räägib talade kandejõust. ilmselt seadeldis, mille küljes seuke kiri oli, pärineb karjakasvatuse valdkonnast. teemaks on täitsa elusa ja terve elukaga tala katsetamine. a kes neid vanu asju enam ikke täpselt mäletab.
Postitused: 4,975
Teemad: 210
Liitus: Mar 2005
Maine:
151
Tänan vastajaid! Kuigi ei saanud ikkagi täpselt aru, millega tegu on. Zootehnilise, ehitusalase või suhtlemisteemalise erialaterminite kogumiga? Kas siis midagi stiilis - okey, davai, tšau, pakaa!? Ilmselt pean siiski kusagilt vene foorumist abi otsima...
Postitused: 1,181
Teemad: 23
Liitus: Aug 2011
Maine:
28
Eest keeles oleks see lihtsalt "koma", vene keeles tuleb kohati nii pikalt kirjutada.
Tarkus ei tule alati aastatega, mõnikord tulevad aastad üksi ka.
Postitused: 3,312
Teemad: 44
Liitus: Sep 2009
Maine:
38
kui kuugli tõlgi asemel prostokvashino seletavat sõnaraamatut vaadata, siis sääl on fraas ilusaste lahti seletet.
nimelt seukse fraasiga kurdavad keik kassid, et käpad valutavad ja saba nigu polekski.