Gaz 69 kellad
#1

leidsin kuurist sellised tutikad 69 kellad millel aga võõrkeelsed kirjad mitte venekeelsed, sellest tuligi küsimus, et millal ja millistele 69-tele neid külge kruviti?
Vasta
#2

Kirjad paistavad olema hispaania keeles. Ilmselt mõeldud Kuuba sõjaväe jaoks.

Kaþdy automobil se stane jednou veteranem, nebude-li dřive seðrotovan.
Vasta
#3

Gaz-69 toodeti Rumeenias ARO M461 nime all, vb. kasutati seal selliseid kellasid.
Vasta
#4

mossepower Kirjutas:Gaz-69 toodeti Rumeenias ARO M461 nime all, vb. kasutati seal selliseid kellasid.
See asi usutawam,vaevalt et soviedid Kuuba jaoks eraldi mittared tootsid.
Vasta
#5

PETSS Kirjutas:
mossepower Kirjutas:Gaz-69 toodeti Rumeenias ARO M461 nime all, vb. kasutati seal selliseid kellasid.
See asi usutawam,vaevalt et soviedid Kuuba jaoks eraldi mittared tootsid.

Igatahes "kellad" on toodetud N.Liidus, mitte kusagil mujal - firmamärgid ja ГОСТ-id on pealt lugeda. Kui seda ARO versiooni uskuda, siis pidi ARO importima kellad N.Liidust, mitte ise valmistama.

Kõige lihtsam on tuvastada seda aga kelladest kvaliteetsemat foto tehes, kust on kirjad selgelt loetavad. Ja siis vaadata, mis keeles nad siiski on... kas rumeenia või hispaania.

Valdo

Eesti Jalgrattamuuseumi  looja ja eestvedaja
Tutvustame jalgratta ajalugu Eesti vaates, väljas on üle 185 muuseumiväärtusega ratta
Asume Kesk-Eestis Väätsal Pikk 9, kuni 18. maini 2025 oleme avatud eelneval kokkuleppel
Vasta
#6

Pakun, et need on hispaania keeles "aqua" ja "casolina" lugesin sealt küll välja.
Vasta
#7

Olaf Kirjutas:Pakun, et need on hispaania keeles "aqua" ja "casolina" lugesin sealt küll välja.

Selgus, et rumeenia keeles need kindlasti ei ole. http://www.dictionare.com/english/dictionary.htm abiks (English <-> Romanian).

Valdo

Eesti Jalgrattamuuseumi  looja ja eestvedaja
Tutvustame jalgratta ajalugu Eesti vaates, väljas on üle 185 muuseumiväärtusega ratta
Asume Kesk-Eestis Väätsal Pikk 9, kuni 18. maini 2025 oleme avatud eelneval kokkuleppel
Vasta
#8

Olaf Kirjutas:Pakun, et need on hispaania keeles "aqua" ja "casolina" lugesin sealt küll välja.

Natuke kehvasti lugesid, "Agua"(Vesi) ja "Gasolina"(Bensiin) on seal. Ja need on mõlemad hispaaniakeelsed sõnad. Samuti ka "Hora"(Tund).

Mina arvan küll, et võib olla kuubalastele mõeldud näidikuplokiga tegu. Või mõne NSVL-sõbraliku Lõuna-Ameerika riigi jaoks.

Vasta




Kasutaja, kes vaatavad seda teemat: 1 külali(st)ne