06-01-2009, 02:15 AM
Tallinnas on Villardi 29 küljes selline täitsa olemas.
XTA Kirjutas:Tea, kui palju Eestimaa peal selliseid asju veel kasutatakse? Need konkreetsed on üles võetud Põltsamaal.
Mis aastatest need pärit olla võivad?
Tumesinised valge randiga kakskeelsed tänavasildid ja ellipsikujulised majanumbrid tunduvad olevat hilisemast ajast, ning 1970ndate alguses olid nad juba olemas.
XTA Kirjutas:Tea, kui palju Eestimaa peal selliseid asju veel kasutatakse? Need konkreetsed on üles võetud Põltsamaal.
Mis aastatest need pärit olla võivad?
Tumesinised valge randiga kakskeelsed tänavasildid ja ellipsikujulised majanumbrid tunduvad olevat hilisemast ajast, ning 1970ndate alguses olid nad juba olemas.
valdo Kirjutas:XTA Kirjutas:Tea, kui palju Eestimaa peal selliseid asju veel kasutatakse? Need konkreetsed on üles võetud Põltsamaal.
Mis aastatest need pärit olla võivad?
Tumesinised valge randiga kakskeelsed tänavasildid ja ellipsikujulised majanumbrid tunduvad olevat hilisemast ajast, ning 1970ndate alguses olid nad juba olemas.
Päris nii ei ole / ei olnud.
Ovaalsed tumesinised on tegelikult üsna vanad asjad - igatahes 1910-20-30ndatel juba neid kasutati. Igatahes Tallinnas on mõned tolleaegsed säilinudki, number ilusa kalliograafilise kirjaga veel sisse maalitud
Need Põltsamaal üles võetud valgepõhjalised numbrid ilmusid vast siis, kui tekkis nõue, et majanumber peab olema pimedal ajal valgustatud. Mingil põhjusel (kas ka mingi nõue?) kanti sinna peale majanumbri ja tänavanime ka maja omanik. Ei usu, et nad on vanemad kui 1960ndad - 1950ndatel neid igatahes veel polnud, aga 1970ndatel olid nad üli-üli-masslevinud.
Kui valgustatuse nõue leebus (unustati ära? vajus tahaplaanile?), siis naasti taas vanade ovaalsete numbrite juurde, kuigi siis oli kasutusel juba teine ðrift reeglina. Ma tean, et nt Rakveres oli 1970ndatel üks selline emailimise töökoda, kus neid tehti...
Martti Kirjutas:... Kokku on Eestis kakskeelseid või muidu huvitvamaid (ainult venekeelsed) mitu tuhat ...Pildike Sindi linnast anno 2006 (veebruaris tuleb puhkus, siis katsun hetkeseisu uuesti üle kontrollida).
Potsataja103 Kirjutas:Martti Kirjutas:... Kokku on Eestis kakskeelseid või muidu huvitvamaid (ainult venekeelsed) mitu tuhat ...Pildike Sindi linnast anno 2006 (veebruaris tuleb puhkus, siis katsun hetkeseisu uuesti üle kontrollida).
P.S. Keeleseadus: Vastu võetud 21.02.1995. a seadusega (RT I 1995, 23, 334), jõustunud 1.04.1995
https://www.riigiteataja.ee/ert/act.jsp?id=12796913
CORRADOg60 Kirjutas:Selliseid asju tänapäeval enam ei tehta vististi.
valdo Kirjutas:Minumeelest on kakskeelsete tänavasiltide jaht Eesti riigiametite poolt jaburdus. Eestikeelne osa peaks olema probleemideta loetav ning asi ants. Kas sellele on lisatud kreekakeelne, suahiilikeelne, jaapanikeelne, venekeelne vms tekst, on eestikeelsele lugejale ju suhteliselt ükskõik.Osadele kodanikele pole see mitte ükskõik, vene keelega seostub kohe ju okupatsiooniaeg.
CORRADOg60 Kirjutas:Selliseid asju tänapäeval enam ei tehta vististi.
motamees Kirjutas:http://www.ladaklubi.ee/foorum/viewthread.php?tid=6968
Pole küll täpselt selline asi, aga põhimõtteliselt küll. Pildil oleva traktori väljalõikamine oleks sõbrale olnud, aastaid tagasi, käkitegu (vahvlitegu).Kussjuures selline asi tehti ainult gaasilõikepitsiga. Rellakaid siis veel polnud.
XTA Kirjutas:Kas Te härrased annate endale aru, et siin loendades võivad lugeda neid postitusi ka Keeleinpektsiooni inimesed, kes teevad ettekirjutise kohaliku omavalitsusele, kes asendab sildid tänapäevastega. Ehk siis silte loendades kaovad need veel kiiremini kui mitte loendades.valdo Kirjutas:Minumeelest on kakskeelsete tänavasiltide jaht Eesti riigiametite poolt jaburdus. Eestikeelne osa peaks olema probleemideta loetav ning asi ants. Kas sellele on lisatud kreekakeelne, suahiilikeelne, jaapanikeelne, venekeelne vms tekst, on eestikeelsele lugejale ju suhteliselt ükskõik.Osadele kodanikele pole see mitte ükskõik, vene keelega seostub kohe ju okupatsiooniaeg.
Vähemalt Põltsamaal lahendati (tänaseni säilinud) kakskeelsete siltide probleem lihtsalt venekeelse poole üle värvimisega, ainult vähesed asendati uutega. Üks Tamme tänava silt on minu ülaltoodud pildil ka näha, kuigi antud tänav on kirjapildis sama nii ladina kui kirillitsa tähestikus. Tõsi, igasse kõrvalisse kohta need värvijad ei ole (veel) jõudnud.
valdo Kirjutas:Minumeelest on kakskeelsete tänavasiltide jaht Eesti riigiametite poolt jaburdus. Eestikeelne osa peaks olema probleemideta loetav ning asi ants. Kas sellele on lisatud kreekakeelne, suahiilikeelne, jaapanikeelne, venekeelne vms tekst, on eestikeelsele lugejale ju suhteliselt ükskõik.
Kui kära on tehtud ja trahvi ka tehtud kakskeelsete tänavasiltide osas, siis sama kategooria alla käivad ju ka muud asjad!
Üheks näiteks võib tuua Unustatud mõisate projekti mõisate teatetahvlid, kus mõisa nimi on nii eesti kui ka saksa keeles
Killer666 Kirjutas:valdo Kirjutas:Minumeelest on kakskeelsete tänavasiltide jaht Eesti riigiametite poolt jaburdus.
Minu arust on see väga positiivneammu on aeg hakata Kodanikudel riigikeelt 6ppima
kaua v6ib.
Killer666 Kirjutas:ammu on aeg hakata Kodanikudel riigikeelt 6ppimakaua v6ib. Äkki trykiks eesti krooni peale kirillitsas , et m6ned aru saaks.
Ning seda m6isate vaatamisväärsust on totter v6rrelda venekeelsete tänavasiltidega.
Martti Kirjutas:Kas Te härrased annate endale aru, et siin loendades võivad lugeda neid postitusi ka Keeleinpektsiooni inimesed, kes teevad ettekirjutise kohaliku omavalitsusele, kes asendab sildid tänapäevastega. Ehk siis silte loendades kaovad need veel kiiremini kui mitte loendades.Keeleinspektsiooni vaevalt huvitab, mis aastal mingi silt valmis pressiti. Kui info on eesti keeles ilusti loetav, siis peaks Keeleseaduse silmis ju kõik korras olema? Enamus Põltsamaa kakskeelseid silte "eestistati" viimase poolteise aasta jooksul, ja ka ilmselt inspektsiooni survel, seejuures sooviti raha kokku hoida ja uute siltide tellimise ja paigalduse asemel otsustati hankida pintsel ja pott värvi.
Alles mõni nädal tagasi korjati Mustamäelt maha umbes 20 kakskeelset silti, ja jäeti lihtsalt tühjad majanurgad, kui enne oli võimalik veel aadressi tuvatada, siis nüüd võib ainult aimata. Poolikult tehtud töö.
Keeleseaduse §23 Kirjutas:(2) Avaliku teabe eestikeelsele tekstile võib lisada eesti keele piirkondliku erikuju või tõlke võõrkeelde, kusjuures eestikeelne tekst peab olema esikohal ning ei tohi olla halvemini vaadeldav kui eesti keele piirkondlik erikuju või võõrkeelne tekst.
XTA Kirjutas:Tegelikult mille alusel üldse neid kakskeelseid silte jahitakse?Keeleseaduse §23 Kirjutas:(2) Avaliku teabe eestikeelsele tekstile võib lisada eesti keele piirkondliku erikuju või tõlke võõrkeelde, kusjuures eestikeelne tekst peab olema esikohal ning ei tohi olla halvemini vaadeldav kui eesti keele piirkondlik erikuju või võõrkeelne tekst.
XTA Kirjutas:Tegelikult mille alusel üldse neid kakskeelseid silte jahitakse? [quote=Keeleseaduse §23]Siin on üks artikel kus mainitakse "seadustele mittevastavad sildid", ainult et seaduse paragrahvi konkreetselt ära ei tooda. Artikleid on muidugi veel, aga see oli ainus mille olin salvestanud.
(2) Avaliku teabe eestikeelsele tekstile võib lisada eesti keele piirkondliku erikuju või tõlke võõrkeelde, kusjuures eestikeelne tekst peab olema esikohal ning ei tohi olla halvemini vaadeldav kui eesti keele piirkondlik erikuju või võõrkeelne tekst.