01-02-2019, 14:32 PM
(01-02-2019, 11:45 AM)motamees Kirjutas:See on ülekantud tähendus, pordumaja ja bardak on tegelt ühe tüvega ja isegi viki ütleb "бардак meessoost(01-02-2019, 11:27 AM)honkomees Kirjutas: ... bardak ehk eesti keeles vist pordumaja.
Eluaeg (minu) on seda sõna tõlgitud kui SEGADUS. Teisisõnu besparjadok.
Kui pordumajas on segadus, siis võid ka nii tõlkida. Ju sa tead.