Postitused: 18
Teemad: 6
Liitus: Jun 2006
Maine:
0
et siis kas keegi viitsiks ära tõlkida siukse raamatu nagu M. M. Nazarov cpešialnõe kroccovõe avtomobili-BAGGI
kuna ma ise vene keelt ei oska ja ei tea ka kedagi kes hästi oskaks siis palun otsin siit abi
raamatus on ming 140 lehe külge
ise asun nädala sees pärnus ja nv vändras
Postitused: 606
Teemad: 18
Liitus: Aug 2004
Maine:
7
Soovitan kirjutada google'sse "Russia-English translation" vms märksõnad, sest vaevalt, et keegi viitsib enda kallist aega raisatatõlkimisele.
Näide:
http://translation2.paralink.com/
Vajad enda autost pilte ? Saame kokkuleppele ! Küsi varajasemaid töid.
Postitused: 734
Teemad: 29
Liitus: Apr 2002
Tõlkimine on küllat tüütu ning aega- ja vaevanõudev töö. 140 lk on meeletu maht. Et keegi selle ette võtaks, siis pane välja mingi preemia, mis motiveeriks seda tööd tegema. Niisama ei võta keegi seda ette.
Postitused: 442
Teemad: 19
Liitus: Jun 2002
Maine:
9
Vajalik info võiks olla ka piisav preemia, et ise keelt õppima hakata. Kulub ära küll, eriti kui asjal on ka praktiline ja käegakatsutav mõõde.